Rękopisy aramejskie z Qumran
Brukselskie
wydawnictwo „Safran” opublikowało serię książek
adresowanych do osób zainteresowanych nauką starożytnych języków
biblijnych i studiami tekstów Pisma Świętego w oryginale. Na
polskim rynku wydawniczym, mimo znacznego postępu, wciąż brak
dobrych podręczników i monografii dotyczących studiów
biblijnych, więc obie publikacje mogą zainteresować i badaczy, i
studentów biblistyki.
Teksty aramajskie znad
Morza Martwego
Autorką książki
„Textes araméens de la mer Morte” [Teksty aramejskie
znad Morza Martwego]
jest Ursula Schattner-Rieser, od 1992 roku profesor biblijnego języka
hebrajskiego. Obecnie prowadzi ona seminarium z języka
aramejskiego w Szkole Języków i Cywilizacji Starożytnego Wschodu
w paryskim Instytucie Katolickim. Jest też członkinią zespołu
przygotowującego pełne dwujęzyczne wydanie tekstów z Qumran
„La Bible de Qumrân” [Biblia Qumran]. Przed trzema
laty opublikowała „L’Araméen des manuscrits de la mer
Morte” [Aramejskie rękopisy znad Morza Martwego].
Wśród około tysiąca rękopisów odkrytych między
1947 a 1963 rokiem nad Morzem Martwym, między innymi w Qumran i w
Masadzie, odnajdujemy około setki tekstów aramejskich, pośrednio
inspirowanych Starym Testamentem. Owe teksty parabiblijne pozwalają
na bliższe poznanie i zrozumienie żydowskiej egzegezy z epoki
perskiej, hellenistycznej oraz rzymskiej. Biblioteka z Qumran,
zawierająca teksty pochodzenia eseńskiego i z innych źródeł żydowskich,
ogarnia w pełni bogactwo żydowskiej literatury z okresu Drugiej
Świątyni, które inspirowało wczesne chrześcijaństwo. Wybrane
teksty oferują szeroką gamę żydowskiej literatury znad Morza
Martwego: targumy, midrasze, apokalipsy, testamenty, apokryfy,
pseudoepigrafy oraz teksty astrologiczne. Załączono także kilka
listów odkrytych w Wadi Murabba’at, które stanowią część
korespondencji Bar Kochby, przywódcy drugiego powstania żydowskiego
przeciw Rzymowi w latach 132-135. Walorem dydaktycznym tej publikacji jest wokalizacja
oryginalnego tekstu aramejskiego w systemie masoreckim. Każdy
przekład tekstu aramejskiego na język francuski jest poprzedzony
krótką jego prezentacją, uzupełnioną notami i uwagami
filologicznymi. Książkę Ursuli Schattner-Rieser uzupełniają:
zarys gramatyki języka aramejskiego z Qumran oraz słownik.
Gramatyka porównawcza języków
semickich
Druga pozycja to „Grammaire
comparée des langues sémitiques” [Gramatyka porównawcza języków semickich].
Jej autor, Jean-Claude Haelewyck, ukończył studia we Francuskiej
Szkole Biblijnej w Jerozolimie i jest profesorem języków
biblijnych w Fonds National de la Recherche Scientifique na
Uniwersytecie w Louvain. Profesor Haelewyck od 20 lat jest wydawcą
syriackiej wersji dzieł Grzegorza z Nazjanzu (w serii „Corpus
Christianum”) oraz tekstów apokryficznych i księgi Estery.
Uczony pracuje też nad edycją „Vetus Latina”, która
ma ukazać się w Niemczech.
Celem gramatyki porównawczej języków semickich
jest analiza śladów fonetyki, morfologii i syntaksy wspólnych
dla tej grupy języków na podstawie form poświadczonych w
najstarszych tekstach. Ma to służyć precyzyjnemu usytuowaniu
historycznemu każdego języka semickiego tej grupy lingwistycznej.
Wśród analizowanych w tej publikacji języków semickich do
zasadniczych należy zaliczyć akadyjski, ugarycki, hebrajski,
aramejski, południowo-arabski stary i nowy oraz etiopski. Uzupełnia
to część dotycząca pozostałych języków, jak paleosyriacki,
amorycki, fenicki oraz moabicki, które należą do grona języków
biblijnych.
Wszystkie teksty publikowane w „Gramatyce porównawczej
języków semickich” są uzupełnione transkrypcją oraz
francuskim tłumaczeniem, co dodatkowo podkreśla zalety
dydaktyczne pracy profesora Haelewicka. Jego klarowny, wolny od żargonu
lingwistycznego styl sprawia, że książka zadowoli zapewne wiele
osób zainteresowanych studiami filologii biblijnej.
Dariusz DŁUGOSZ
Dariusz Długosz. Urodził się 1962 roku w Szczecinie.
Absolwent Instytutu Historii Uniwersytetu Jagiellońskiego w
Krakowie i Ecole du Louvre w Paryżu. Specjalizuje się w
archeologii i filologii biblijnej. Współpracuje z polskimi i
zagranicznymi pismami poświęconymi Biblii, m. in. „The
Qumran Chronicle”, „The Biblical Archaeology Review”,
„Przegląd Orientalistyczny”, „Ruch Biblijny i
Liturgiczny”.
|

Na ilustracji:
Okładka
książki
"Teksty aramejskie
znad Morza
Martwego"
|